杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......' j! X6 Y0 c( M5 a
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

( q0 F: o" r* t一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒- B3 T3 l9 A/ J- ^! x6 G
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

* @9 C# g- U3 @. O/ {& V: ], H+ k7 J再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
! U5 z! S( e9 s. ^. j& ~6 z1 h7 M  Z" b9 \
The moonlight is shining brightly, ) `- d; H' Z9 A4 U
皎洁明月当空 光华闪耀
: |" o& U) c8 e7 S8 OMaking the sky glitter like gold,   K# X( l( f( X9 c! B+ Y: E
夜空仿若镀金 炫目灿烂
2 h, t9 m! P- C. I$ T/ [
) R" L3 {- ~$ R! ?, v6 m; GWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
. E9 W+ t( d* m凝视明月 我心欢畅
% Q6 j9 b4 H4 MThe moon is shining brightly in my eyes 5 v8 y- g/ s% A1 `
月光闪烁 在我眼中- L* {5 T7 \3 R2 p, z5 y
The sky is happy down to its soul ( |- o: a6 a# O! r* b; I
一片丹心 照耀夜空
& H) @" f6 Q+ @' P( T; T; y9 X/ G1 l2 d
With the moon kissing it every night - v; ^: t  N* T4 `$ m$ M1 D
看那月亮  夜夜亲吻天空
% G1 ?) J5 z# h. A1 [( J: b- D- ~8 cSeeing the sky content with its love 9 E% U8 t# D) l9 s$ w
夜空安详  沉浸柔情之中
2 s* u5 [. i# A& e1 _/ l. ~% {It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour * T& ^- h" Z6 i) j5 n& E: @
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味' M0 o# v" N% k( `* S; {  ?
You needn’t fear anything 7 {- o. e, ?- q& i' P: d! A/ M+ f
怕这怕那 又是何苦& x. m" [( D. F
My love is filled with happiness, loving you steadily
8 K& V  W0 n, S- X9 V' N7 @我的爱坚定不移 定让人幸福满溢; a" d$ `1 ]2 Z( H% ?- V4 o
Every other word you utter is love* r4 k2 [  s, F- `
口口声声 说你爱我
! W3 ?3 {2 L( O% x- ]* {8 uI really want to know just how much you love me
  j) f: L* S/ s$ W" l. q真想知道爱的分量 几两几斤
& M! D5 T0 T7 C4 a4 ?I love you I love you with all my heart * K5 M2 [  l; K. H6 A" G  ^0 m. Q- }
爱你爱你 全心全意
* i  c, k# Y$ Z' u) oNothing can compare to my love 7 a; Q3 G: Q* B: `+ v3 s
世间万物  皆不能比1 B. R4 O/ y" _$ O) I$ m7 ^

6 {# c& t' [" yCan it even fill up half the sky, P’? - L& ]) J9 }" g5 N! z1 f0 g
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
( M; d7 q# K2 L  O* \The whole sky couldn’t even reach half my love ( N3 V9 t( e' L0 |
整个天空 也盛不住我半份浓情) Q- f2 f$ ]" r# o9 p
I want so much to see inside your heart + Y6 F! y% ]" m8 b
我真想看透你的心
$ V- ?: }5 s: i) vI invite you to rip it out
' Y8 Z/ e/ {2 S$ r! J) {你尽管把它掏去
* T5 z) a2 D& N4 YTo prove my love, I’m willing to die % |+ z- J& _# f5 e! P; \
若能证明我爱你 没了性命也不可惜" F6 V% z. o+ Y
I’m still filled with fear ( r4 {7 I" E' H+ z: w, p5 W! l
可我依然满心忧虑
7 D- d* O" U# O1 J/ J! f. NYour glib answers are like 100 silver tongues
' x4 e& K0 z; A, U你随口花言巧语 若有银舌百张
5 T; W& G9 p& Y7 EI regret not dying $ y7 X, f4 n; D! j: J
真恨不能 以死明志9 z4 f% V: Y  l2 T/ c3 C" D, ~
I only have one tongue + t  U/ V8 D) }' b8 |) p
我笨嘴拙舌 只得一张" s5 `- k, o; L5 a8 d# U8 {. O
It’s nothing close to 100,000- {" N+ N! K0 w9 y# r7 Y# l3 p
也恨不得  多如千万& j# n8 j1 C- x+ ?& e2 g
With such a tongue as yours,
; U0 O8 e" V4 b2 s" z你这张嘴 真真厉害/ _* F/ I( S' q7 W4 G
Your speech can’t even keep up with it 7 c, |" v; p# |# d+ b% B6 X4 D
能说会道 无以伦比
, J+ Y  L8 a* f' @If I have a hundred, I will tell you 100,000 things + I; j4 D" M# G) w8 Z& c' R6 l9 U9 s
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝6 |  k% k/ x+ j) l
Rambling on about a thousand words of love: @: X! T" t) ?. N8 A) g
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
6 M, ?) b7 P6 q0 W3 ?5 s( \5 f. {4 R& X3 Z9 I
The only thing I’ve never revealed to you% u$ @- Z+ N6 _( r) Z0 F
从未向你吐露衷情$ q2 w0 X* q3 b
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 s( t3 P2 G8 c7 G% F; ]) J) E
爱你是我唯一深藏的秘密
' T9 d8 |0 d% o' r2 aFrom the first moment we met,/ M/ b6 z; u7 D( o/ _1 u
对你一见倾心8 c' M1 L( J& q# R1 a# K
I already loved you with all my heart# o- u; U5 }7 |! b" Y
从此别无他意+ u+ q& ~  E6 F1 J& j
We meet and talk everyday,9 g+ t& U; b7 L* W6 W# K
你我每天见面寒暄
% w! y  w0 A0 ~/ [5 m/ M  `# lBut we’ve never discussed the matters of the heart* J% m, X, l* Q, I" X
奈何从未谈及内心
9 [  d7 Y9 g2 D/ u" A1 r" KIf I gazed into your eyes and searched your soul,9 i2 _8 w/ o& D7 X7 U- ~
若能凝视你双眼 探入你灵魂
6 l& D6 f. y+ g& Y! X: V5 L: X2 dI would probably know how you feel# a6 m( j- Q3 `& ~
或能知你心意9 ?! y( |! Y# Y: F; `! L# B
Love… just the word love
3 g: _, v" c9 Q7 s爱呀,爱就一个字
( m0 c# S- E9 h: m2 B* _Why is it so difficult to express?1 I; Z* Q" L$ i2 P# V# ^% N
为何如此难言?: `* z2 c5 ^6 h& r  g2 J
I want to confess that I love you,8 g' T7 P/ F7 Z3 a- p$ Y. W
我多想向你表白
0 S; ~- C8 M9 S6 a" J! v# CBut I never did( `# p9 P) {. o' X
却始终未曾出口
8 U7 a" B8 @, `One day you’ll probably slip through my fingers6 J6 p: x, X: F0 F5 U8 s8 b
只怕有天你从我指缝中溜走$ l' W; Y% F7 f
If today isn’t too late,
- I) ?1 o* Z" h( d6 I9 x# p, I假如还不太迟
8 l% w6 v1 L7 L3 X  x7 [I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* Y; u3 X# B' f2 o& f  \+ ~  p今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思; s9 ]- m( E! E7 i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 K6 n, k4 v! S. M3 u4 Y
不愿这份爱 逝如流水
  l6 S- m: d5 C, ]3 D. c- k! hCan I entrust it to you?( B/ v! t3 G; I! i, I
可否将它 托付于你?9 n5 a6 ^+ d( b5 p1 c
Entrust my love within your heart- H4 V* k3 {+ d9 ]8 d0 R
从此安放在你心里 哪儿也不去1 ~0 O3 w6 |1 t+ p! [% ~/ f" b

" c% e# ~4 |) z& JLove… just the word love
+ n% B, |5 Q5 m: X6 g/ U爱呀,爱就一个字
% Y( _/ X$ b2 }# U9 eWhy is it so difficult to express?) o8 q# Z8 W* K% {) Q& E
为何如何难言?* z  M/ X4 V# }  K. V/ L
I want to confess that I love you,  h1 g9 h  e3 r: m. J$ I0 |% Z
我多想向你表白
: [) f$ \4 r; K2 f; TBut I never did
8 R& |/ q7 t- v+ r却始终未曾出口0 `2 o9 A7 P, b# o6 r: ?& K' _& H1 s
One day you’ll probably slip through my fingers
; G+ @. l8 T1 E  D: w只怕有天你从我指缝中溜走
. o$ f' O4 i% Z2 sIf today isn’t too late,8 ~: \3 C/ n5 r3 c: t
假如还不太迟 + ^4 C* _; H# h7 Q' \7 n4 r) I# U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 b2 o2 ~$ x0 q" i% m
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思% d: x9 [. h! [) |, V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 o8 V. N$ X9 p" o/ e! t
不愿这份爱 逝如流水
+ Y/ o3 P- d7 g/ E+ c* [Can I entrust it to you?  {# J( T. g  o
可否将它 托付于你?+ T, V/ F$ S, K. M& ]( g
Entrust my love within your heart
$ y9 _0 n% [# q从此安放在你心里,哪儿也不去6 ]7 k4 s% B+ Z
3 L9 A  e1 c/ Y# @- a- r
Can I entrust it to you?
+ X" l7 Z) A# M) q; Q可否将它托付于你?
% ]# R7 I' }" n& |* i3 l- vEntrust my love within your heart
- O% X' K9 N) g' W. c从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 , G0 a% o7 i! U, {5 A" }
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
+ ^, ^# Y3 g" H' X5 _! n1 ?刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
  c6 W( t3 F; d8 {* p5 k老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。% @$ a( V6 R% M0 V0 \4 A- ?; b; i
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
. g, k$ W+ S' s& Dvichida 发表于 2009-1-1 10:38

  P9 t" n7 n' R8 v$ Z' j不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 17:47 , Processed in 0.048416 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表