杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67231|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) G2 o+ l+ T' V# R4 Y

9 f0 a3 c% Z. [8 q$ }$ y" H  t[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 e4 A8 C& m' ]+ C+ M: x
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ t+ X, ], \2 g% a
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]2 w" C/ L: F* d9 c* z3 P' G& |% _
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) e6 q- ^+ E( q+ c  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 y# o) B' r8 z' W, m6 j& q5 ~/ t
2 l; N2 ]/ h7 y( U7 s[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. F9 X$ M. m! P0 v[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 [- H& i) K' w; U5 n, ]  I$ K3 ^4 J  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. ~5 m& I! @4 y2 S& F
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' t7 |2 Z' ~% K  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 |( N( J# H( t" A5 m
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
4 q! {0 a4 n' `8 M  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( H( ^' o9 H, ~& X" B5 y  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% x' ?7 C4 J9 k. s' t  g/ m  t
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; \( Z- V3 l2 s' G3 i  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
' b% h8 }1 R6 r  ~1 d3 |* D  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- V- P2 d1 N' n3 p  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 R0 T/ N/ {% ^9 l: V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ I& }; v& I# C- z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. C5 Q0 S4 P$ e. G" n
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 H; a4 S! n7 S* f* _  [b]弗:[/b]不知道了……2 `8 x. g1 ^( c
  [b]苏:[/b]记不住了?7 w4 l7 n" ?) C* k
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 ^5 @6 x7 `' t6 w- u8 ^. S
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
7 V$ a( C4 P( i& I( U( E, P1 l  [b]张:[/b]难。
4 `) G6 J' z5 T- ~. z1 ~  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: U6 O" x+ b9 f8 s* K" R, W8 J
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. W) z  o, j2 [+ h1 T5 _! h: B
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. Z5 `% x6 r" b# V3 ?' s2 t+ R  [b]张:[/b]是的。1 d* z$ F8 X+ K' t! b: l2 h/ R
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?/ U$ G# a, H& e5 R
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- Z" i$ m% r+ R  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' h. u! B; W- L4 q3 I  X  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。" \' O' o& m* {3 L( P6 B( c( `
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 [% X4 u7 k9 I7 w, W5 I$ ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, |+ l1 P( U5 V  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% d9 [7 o* b7 f6 H3 R2 F% |' k% V1 Q
  [b]博:[/b]政务参赞。3 t. e- E  V: s" R
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- _- h: H& h$ m4 x* `
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 d9 a2 g0 ]2 p  E
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 v( Q  l- i& G4 |% Q/ @1 J  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ P1 D6 b9 H. _; |: ]  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! G3 |; w: }" J3 E
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% Q1 D/ _  r: O% c: D8 a8 |
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 ^7 H' b8 c$ e. o  I
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
0 M7 X4 b) c8 F' p6 y* l+ A  [b]苏:[/b]没有教科书?( j. E0 U8 E3 G/ p9 G, k
  [b]博:[/b]没有。
& d. F9 f8 P+ D& {  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 M, H+ Q% s, f) Y0 h  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, `) [+ k4 ]! \
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 D3 z4 C! Y# I' b* g% t# _  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
" [; }$ v- ^  S  f- k  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 O7 G, d& g8 {/ o. k5 Y7 \
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& E. f# O% H4 e+ f  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 K9 l1 h$ @( n" }  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  @- K& h6 X0 g' n8 k" X  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; T+ k" Y# [  l, u# t& a  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 R% e1 H, t, j& a) ~! W
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 l0 U" ^% u$ e+ p( h! @" W" F# L
  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 B9 k  p5 A7 P4 Y% E  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  T1 f) B$ |. K; X! |  [b]博:[/b]……
- h2 \# d0 T% W# O' K7 ^  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?8 p& F1 H/ C5 F" @7 w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  ?$ U6 J! Q9 z0 k- L/ g/ i; Q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 F" `8 p* z" t* m" `* p* K( {2 N
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. Y# G8 _  m5 c/ o6 L7 I% C$ E  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* L' w; P- b  ^: s
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ W, @3 ?6 ^7 W; b4 \% x$ Z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 F# n8 s/ I" [0 V
  (四位均笑。)
7 _5 b, e& R  P1 @- e! [+ N6 j  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ q% a7 M( |$ ^6 S' c$ ]
  [b]苏:[/b]为什么?& H/ k% }, m  F* s- @
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 h7 j# o: z$ v. e
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 n7 M0 f2 a5 y) \8 T( C  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
, v6 N4 b2 O, r, l2 r  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; v+ @" W9 N+ }8 n4 {( c2 _
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( Q6 A7 ~* ^5 ?$ G# L" _5 U3 [
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 G6 D  Z6 G; A7 f3 j
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  e& X1 C! L: m% r
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
/ C  q* ~5 O- w- X  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ A8 t9 ]: T+ @
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& t" I. A# f# X$ d9 W  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?5 R/ F9 S# }. d2 d& o3 y. e
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 {2 @$ O7 h: n8 _) {& s6 v
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( M3 p2 A2 O0 ]; ^% d" G* \9 F  [b]博:[/b]是,不一样。6 h6 M( [: M2 I% W
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 Y+ E$ k" r% b6 U& s5 L  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。3 Q6 Y4 E6 B- s  N" }
  [b]苏:[/b]读?/ K/ g4 N3 `& Q, c4 p
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, S" Y: ^  K( c  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 g9 B# T2 K- }+ |( Q
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" b: R7 \" N: e  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! ?/ T1 P+ O! W, N7 }
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 R) r4 n! |( J. b. |. f- v& l" e  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
; j% F. D& T$ u9 k* I5 f  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 j7 t. ?* Q: R" _4 O8 d/ o  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ o- @3 ?4 |) r2 M# [. b! Q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: z9 X0 V$ [1 z" _* H. k4 z* P9 ^1 e
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% ^9 v9 D) q' F9 w
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 a. k1 \5 s0 G. t
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 ^$ \% N5 g4 c; e& p2 R2 @
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) `$ k6 n- s2 {& [# J
  [b]苏:[/b]哦!+ V! s' z5 Y# v0 Q" u$ B: u$ f
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 K  m  t- t6 y# ~" v) V7 w
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ W% m) V' [, a/ {! ~4 G  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
( a3 n( j0 Q7 o% ^  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 t: b  G4 G) ^  D) W3 B3 o# S% Y5 z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' y" h- K, D4 l8 Y. C, a  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- Z2 y5 R3 z1 `+ m" A, K
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 s$ Y* L0 M: l+ j0 b+ E0 X
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 `* q2 V! O2 q/ d+ h; `, L. h/ ~  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; x% r/ a4 i/ Q( l) B: S) @  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 ^8 l6 b; p! v; D6 `  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 H  w8 Y6 i" f8 D. x- b
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" V, B. a0 c. S1 z
  [b]张:[/b]是的。6 J% [2 u+ U3 \  c  ]
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ |) M4 N" I( {( E( c  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" S9 k: |, e  r  g0 E6 v
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 a/ I: Y4 J6 ^5 G' |5 @
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' n" A9 F3 p3 U3 E( L  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
. ?, U7 L  I5 Z3 D) H  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ Q5 p; l: D. n, I% L1 v
  [b]苏:[/b]我猜的。, J6 x" t& ]# I, v2 G3 g  h
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ l, J. e: F# D( l' N! M
5 U, l; s4 L: U1 W  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' k- N9 ?3 H, F3 m3 X9 m. j" I, Q* z1 m
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
. J4 x8 [- h* k  C4 a  b5 A2 D
% M, I# e( R$ I; R2 g  q+ m+ F+ {  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。8 I$ Y0 A+ m- n, K, t7 J
' A  r9 b/ S. i# u
  苏:时机正好?! x8 D( W3 D& V; S  r: N8 o& r2 F, I
, z( ?+ @1 N! J
  张:是。4 F6 h; U1 \( N3 U

2 z& R& u7 A( c! R$ R9 ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- ^0 i/ V* L, E# N; `/ F, c; O! e) q
  博:公使。
- p! h' E4 w0 D! J9 l
8 k  E2 Y% }0 j( b, U  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?( m; U& Q3 p( `5 q

+ d& `! |2 O) l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( W4 V/ e6 |. O* T8 |

$ P" @% |- ]6 P/ y# X  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 }- k+ }; ^# H
/ r* g! ~3 w2 \9 s! E
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! y9 d) @  U6 ^

; `2 M; r4 d" y  k: u. j3 Z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 Q9 u$ n6 E, T9 V
  I6 }7 w& }0 B& L) g5 M/ {  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 V5 L' n8 x' ?  w$ V! Q8 T3 a8 j. @% C& C% O+ M, a6 g
  苏:哦!8 `9 w8 [, {8 q, T! y

" H8 ?2 H3 T: F/ d3 E- g  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 `' Q( R5 Q6 @  b1 }- h. Z' `- c
! T% b: V7 x3 U7 q9 W# T/ H  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. _( i3 @* Q& m0 s4 R; P- S  J" }& N2 T. y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。/ H4 F7 N$ Y' O+ s1 E
' M1 s& B8 I& C% c' y8 x" Y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 v0 L3 x+ g9 D6 N7 Q: p
& p7 j0 r2 V- i; g9 d  弗:是的,说泰语。
9 G  e/ o( k* L; f
# z9 z1 J9 Z4 W: }0 Z2 l  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?/ D- M5 o! d9 U: h9 D
2 ?, ]4 A' W! s7 g+ z
  博:还从来没有吵过架。8 \' v; M$ f7 r* J

8 |# E* w0 A1 y  张:是,从来没有。
7 j. j" r3 H! `" Y
, _7 ?4 C% c2 t( A3 w% G  博:用泰语说,就是“还没有”。2 \1 e3 _! n, ?* E$ F: O; \
1 H- C! S( d$ `4 J, h, [3 p- B
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。9 K5 {" u3 q8 |: k7 J
, l( m! q7 L- h" O. g" w8 F) {
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, Z. @- Q, ~  [# F6 r: J8 `1 C

7 r3 g, ^# X2 f) r% ^! Q  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) K9 `6 U8 f9 c
  O0 t2 c1 q) T& [) t6 f7 f  博:从来没有在那个时候见面。+ ?+ z2 N6 T% d# T" c. x
6 Q# f6 l3 ?0 X. ~% ~+ V
  张:哈……
" M# o& V1 O* N) P4 T( I0 H
2 l1 Z$ Z6 z% Z  U  苏:尽量避开,是吗?3 R3 {3 z  v4 K7 x1 r0 ~
( E1 }' [4 X$ X
  博:避开。避开。% ~1 h' p6 d* X0 s
  Y" ], `1 k4 ?; T
  苏:那英国呢?7 K# r0 }" w+ A

5 ^, y" P6 g; T) T6 R& G' h  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 h( h. p( }9 r
* S$ d9 t+ m( U! I3 n  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" d( h2 o$ U3 D1 I  \  A  d. B
' n: S0 f1 \5 U, v  苏:要退休的大使说的就可以不一样?9 A5 P, k7 k, r! v% `# a1 X
9 _# ~( s8 t% {) b- z. Z# p
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
7 W, X8 z8 c; [5 w& ^7 M/ b5 I1 g% O
4 K" u/ b# n; x+ o0 Q" P1 j5 C1 s$ Q; r  F  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  I: l- n5 J* q' h" l0 `# A- K* e" O; W' e. o( X
  苏:那作为朋友,会怎么做?6 M7 h7 O" C# d

* w( U$ B* H' @6 L  R  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 r1 b! @" A) ^; h; }9 v
7 D. E" h  ~0 c' e3 I
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ o8 `8 [0 d( K9 i# r/ |# T  I7 G2 ]  F/ m$ H' d7 Y- j$ }5 C
  弗:是的,会交换意见。, `! M( w: J8 R! s/ i. D
8 \: N. [1 [  K8 `+ ?) F4 z
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 O$ D$ G! e3 [$ A) j5 b; U% G4 H* w
  博:没有困难。
8 m1 F9 `% }5 o1 I* ?. I
, f0 L; M* M8 j* P4 c4 C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
6 w: t' H) O; B2 U4 T: A3 k/ x! K% o' I# k
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 k1 l# a$ J0 u6 D  G2 N+ B0 p2 P- o- d% X' {- d% U( z" l( x. _; b
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# `2 c! [# b) I1 E: D
) }# n7 @9 K- ]  [3 P3 ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ g) d4 j% \) c* P( K3 x( Q
' V0 Q, a$ x4 N
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, l* [& }2 {% k% a- [, b* O- x# q! }' M6 D4 D6 |
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。- u7 g8 k% p- \8 \  Z
4 q* }- C7 q+ b) v8 x2 r4 i: c6 N7 V
  弗:我们必须保持中立。" Q8 @, Y% _6 O

. }) r  u* s; [% {2 h9 S  苏:始终保持中立?% o  L8 n& }  R6 r+ i/ s
& b3 ?! R" F) {0 w* N
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) W4 e( J* L1 ~: j, C

+ v8 S3 f' |' F  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, V3 ~  m9 V0 D  {- a) O% A6 G
/ \# q* T) X) h  弗:但我们不理解啊。
9 H5 S, M; L( N- D, H: R9 U
$ F+ _- }) |- X; P$ Q) p  苏:不理解?
  b3 h# a$ d3 a4 E6 E/ d
" l3 {( ~- U  }  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 ]! u9 _" i3 }+ v$ |) D( k8 h8 Z; B2 t. `2 |, W1 _$ O
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: r$ C/ z* W2 v, i  g- H6 U& y# A
4 o, [. n! u3 W
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' M( f) y( R$ o4 a& }
2 `" f) M) l6 Z1 b
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?7 i4 |8 Z) Z( H' b2 G4 T& n

1 N( i7 u( N1 m- k  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! M4 a7 W$ {  k6 F! i
& F/ U; t7 Z/ G) p0 L# l8 M  苏:中、美是同一天吗?
+ ^0 W  w* U8 `7 [% n3 k  K7 P7 l0 G! |/ c# n/ n
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% m' f2 b9 K4 i( {5 j0 p
. U9 p; m  u. s1 y! z3 F! [
  张:是。
3 ]/ C, E- _  E% u( c3 z, e* h! ]5 i9 f
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& p7 }& l+ }: A5 d7 C

& O8 M- [" Y6 V% ?3 I& }. u5 t  苏:张大使介意吗?& P3 T6 ?. A; n# |! @0 {# s* W

6 m3 }3 ?/ ~- o$ H2 {  张:不介意。8 N. i2 p* v$ g2 o

# U/ G- H# D  [6 m  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。# i4 A9 `" G5 r& V4 g; h- l4 \  U
; P8 a( y5 i# E7 B) G7 x
  博:苏提猜,不要想得太多了。
" y: m  U( W+ v, k) a% q" ~4 u# L- _
  苏:泰国人这么想。( Q( x# ]8 t5 g0 t

3 J# e* S2 r6 j* J  ?1 v  博:我们不这么想。
5 ^1 r$ M5 T0 w6 V. m3 X
. t3 j; y4 ~6 I. a% D  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 \. Z) o8 Q* q$ `; e4 b) J
' T1 O+ G  ~6 N
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. Y( p6 [. a" P. v, z8 l/ y. W0 C: q* r& M3 w/ p
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& p1 U' m- W* V! F5 g
" Q/ m# K6 s% Z3 x8 u  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
! {  V1 z* W8 r6 i5 x( ]# s; r1 L& g
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' r7 n" A, U- g
3 v( h, _9 B8 f* i
  弗:是。
5 w& E' Q- }# n# ~1 H- L
% t+ J) x3 @* \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! g) z$ a+ [# b- A2 V) H# c3 A9 N
2 ^3 `1 G2 Q# `  q  N5 m) R9 ~1 M9 [; x
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 `7 j& e8 o& l" x& L! T+ D+ w9 @: z. f6 d5 T. M- @6 {
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 v8 f. j7 X- w" }; @3 _) w/ r) _/ T& ]1 Z0 d; k
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# M5 C7 Y* ^- `) E

/ p1 s! W- \8 x  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ n1 u5 t, \/ N4 \% A) a: m
8 i; f) K# {7 {2 _- t2 Q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, e) ^& {. \) y' R$ N: p' ?  \- L

! _7 S& t  i# `! M* A  B4 ], E  苏:大使感到糊涂吗?9 g5 N" `) k! L( Y! o
# Y3 Y  G1 ]8 w3 x2 s
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" y9 R+ c4 y" P  W/ Q: i, B# r# K- e
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 @& u+ k4 i7 E
, o  k3 q# H# M$ }$ V3 x, q& O  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
- F* C% G* G0 B2 l5 V6 z
& }) i- |* _6 R. G  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 d: S* d0 x8 g* t7 u3 j- K
, c# f. W8 _! ]% x" n6 ^$ v  弗:哈……; P7 |5 x3 [9 V5 ~2 v
$ y; s6 c- t5 R/ }! R# f
  苏:每次来都碰到了“革命”?9 D" s9 j) z9 T; h

! R4 h3 t* e# a3 I4 s* s) d  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 N3 u( I4 \2 N) T: Z0 V4 o

  F7 T0 {- w) E: L* A7 L5 G3 d4 {9 h  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ G9 S( G. e8 l+ \' r: Q) ^" W) u$ s- X$ q# D9 ~
  弗:那天我在英国。  ]+ e6 z8 r$ x" e* f$ P7 e) r

" {% F4 r8 a2 U# t$ l/ z  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 m: ]; q; D! R2 y! B
: T2 }% E) u6 \( v# s2 _* G  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 q5 O' L7 N8 G
# [9 y. N. K' r  s4 ], F, l4 E8 o; Q8 P  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。' f" Y) A: x- z* P& m7 D+ S

7 Y  X5 Q: F; J) f0 G) d  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
# d# L5 n2 ]) e3 A
: J- j8 j4 _; l0 J1 E$ Z, [  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?, W+ P" [- l/ S1 |5 ^

  l# T$ ^7 T3 L+ d! S% E: {& b  博:那你说说,有什么情报?" `( m9 I: o. O/ ^. h
! L9 V+ u" g8 C
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( [6 ?( c* f# E0 h- c: z' N( _0 u

+ n7 w6 E7 e7 y  博:不对。
+ z) z# j) f, _2 f
4 t0 C/ M! A' @, H1 p7 g' a& w  苏:CIA,可能有什么情报……
3 @* Q/ k6 w9 l0 j, c* O; Q- ~* A2 C
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( S0 g+ z, P& p6 P5 L( M3 u8 c
& }6 c8 P- L" _
  苏:不是事实吗?
) T% y9 ^8 o: f/ o( h* R
- j$ i$ s% j' {  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 ^* X, Z, ]% T7 J) T" w, f5 o) g

# G' V  H6 K0 G- L2 ?  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. c5 J5 j2 w* g/ i  W" M

0 p" g+ j. G0 P8 m  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) x( R0 y/ M) {& H8 R& b8 l$ o2 a5 g+ t0 |
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 X4 W+ u- j, M% A: W1 X5 J
6 D" `$ ~% @4 h  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 q  F! m0 Y8 H" B, l' G* \
) r1 q( i1 }- [- ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) T9 Q8 x0 s6 M# x8 }6 {- D4 s& n2 F
. u7 W  e$ `% _+ Q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 W( B- j1 Q* g' g

# m' Z/ j. i: P9 V& Y$ x+ x, `  苏:为什么?损失什么吗?
' }( d3 i; U* i. |2 E) Y2 i0 \) B; }9 F% X' I; z. _7 f! X9 T
  博:是。哈……
6 O7 i$ h) B6 q' |, l- _& f
  G5 x" j. t3 {  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# D! j5 U4 ]' m. i& r% y

2 j  }& J0 N' y/ T/ _/ b0 O  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 w$ S7 L; l, J: v4 h! d5 N4 H
' r$ @( F+ i9 Y0 r: w  苏:大使在泰生活愉快吗?9 V, N1 v5 D/ m; G! ]

+ l! m( e( r4 z: C/ O% s1 Z6 O( ^! E  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 x5 [" w, t3 Z) ?& t5 Q; n
- Q8 }! y1 W: t
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 x% ^. W9 N% T- ~

% q  E* p3 B3 i( [/ `" E  A- }/ `  苏:这样好不好?
  h; ?" I, F: H! U1 t6 c2 _
* H6 E2 ]1 `# y) ^; W8 j  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 J4 S9 _8 Y& h2 B- Q6 p" K1 Y9 ?4 s/ L
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; J; G0 j6 w' l6 A' k$ r2 x
" N7 Z) `' C( t5 H$ T, O
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 ?7 _8 F- q6 x0 I; \& z: _7 v! Q
3 t9 j# R3 @( f9 r4 K  苏:泰国人?, _) b# t5 g5 x. x+ g* F5 J
: G- @7 Q+ q$ p2 i
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ ^  C5 ^8 p! ]- m+ A! ?' w9 G
3 B! ]' A: W- g2 x' @, ~  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 V) E$ _* e/ p, b
# \( q# ?- c; ~3 K1 h, X
5 u. W6 X4 A4 t) D1 r! @

/ [: x2 I0 o: I
3 X# [* c6 ?9 K# y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# u& _0 D9 l$ [# u# g& i当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-19 23:37 , Processed in 0.049145 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表