杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67912|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ U) V: D: g, W, u% ]  M/ s- d4 t6 H0 d, \, d/ C) ~, a
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 M4 [3 w7 P/ W& S+ z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# `6 S2 y6 @6 e6 w- ?  U, M3 ?
[size=3][color=#8b0000][/color][/size], u8 }! x. \) t9 P4 J5 @
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- P4 ~* d7 e$ x, ]  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。: t- b* g& w8 X- a9 O1 k# Y

4 f: V+ Z& J8 |, c5 y7 Z, {! X: Z6 v[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& u0 X6 L* q  E! D+ R: X[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# _& N/ G# _/ T2 i$ J/ J2 T1 \
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& l; C7 z% r" k6 F! a( ]" _. Z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 [! h6 M6 ~& e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% s; o9 A# H# c) R: y9 q' d  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 D, U8 w; \/ s( A$ d. q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! I% r) i* m! Q6 |) T! B  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* q6 ]% ~" Z+ ^/ o. [7 g  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?4 G# e, k" q$ W: H5 O! c
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. ]* i' S) L+ v$ {0 j3 f' m/ G  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: f# ~3 Y1 w( w9 e" w" A" E$ @
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) d" c7 E2 x5 b( L  ^  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& h8 i+ g7 s) S
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 g6 O3 \6 Q4 u& E8 d
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( v4 Y$ u+ j8 I! |* q
  [b]弗:[/b]不知道了……
1 j4 `  ?( u) j* U( @  [b]苏:[/b]记不住了?
& W3 v, c9 O0 E  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ G2 R, ]. p+ C! B+ l( k1 z+ _
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, Y' [4 L) c( H+ D1 }% E: N: @* h
  [b]张:[/b]难。
7 R5 |. Q/ o" `4 \% Y6 I  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  K: Z) L" |3 \: F% j* R  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 m2 F6 L/ v1 o9 ~" s5 |
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 u  d, X& o' r0 ~! d! e  [b]张:[/b]是的。( v# b  C2 N8 ]5 u. r
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
1 T: T3 _9 i% ~  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 `0 S8 d9 ?# U1 Q% z. m
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 _# U. w# Q$ W' p: w
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- Y+ d5 `5 Z) a4 @; R7 E2 S  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ J. j  f) _" q$ u$ J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ x/ k, [8 B7 f0 g8 L
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 `' n: N2 G) w5 \) L
  [b]博:[/b]政务参赞。" h( e) z2 A. W" E) ]9 y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?) ?6 {) j% ?' J/ r) |6 c+ I3 G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
& |8 S. ^. ^: q# `2 R* \9 x. W  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  H' ?2 {2 \/ s  `& N4 G5 K
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& l. m) M0 Y6 S  I: }5 L. O  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?* L$ @4 f1 A( K- Y6 X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。1 ~1 e4 a; F4 w7 F0 ]+ j- `; S
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ D4 X! k& S/ ^2 G, r8 p' r9 t
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 u* Y( W- l: U; f$ S; h1 K) r
  [b]苏:[/b]没有教科书?
( |5 D4 U1 Q" E: D  [b]博:[/b]没有。) m) J- T, ~* H( z. _; K+ P) \
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
; D  f3 h! ~. b* S0 J" K3 i  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
% b! ^; ?: w1 m* Q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 m4 u' O6 A  E: j" w7 a  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. Z$ t# b5 D9 M$ y+ L7 g/ j% H  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% `. B  _2 V# o0 `4 H& c
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' a) B* v, O! J4 ?2 i  [b]博:[/b]应该是语音语调。) P0 k) }$ |! B6 f& S* x: I
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  |! B% H; Y7 m$ {0 h  n
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, T' p" o, g) v* r/ w8 I, @  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. t: t' e2 N: [. [, [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
0 V1 o( u9 w, W  [b]博:[/b]截然不同吗?
( q) k/ S2 |+ ~  [b]苏:[/b]您刚知道啊?+ b# y. o8 I: T
  [b]博:[/b]……
  }' D: n. e* y1 @5 ?- U5 h# W9 r) {  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?3 G" ?& U( E* y6 I
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) q; e+ m: ~1 n1 Y; q/ C6 i- ~' F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 s- l6 E1 r  N/ g, u
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 o9 k; N" ^7 m9 N/ H6 u% i" c  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( M% z# Q, v- \7 Z1 \* R- P
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 j- @' T2 s" p5 ]' S1 T  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; C7 H  r5 V0 m" L/ P" t) Q
  (四位均笑。)1 o! w6 N% K  ?# p
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; k. s! _1 W/ }3 f3 ^, w3 z
  [b]苏:[/b]为什么?
  q' \  A4 H! P, P' L8 P: y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( k" v- @7 P6 Y# ?3 G1 B  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 a1 D% X: Q0 A* R/ W  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ O& l+ u& p# _; E2 o
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
4 Z9 s; f8 t( [' ?: k3 U% M6 G  [b]张:[/b]比过去多了一点。) K; ?( V- n! |( S- X' ~( G5 U
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
" n9 U' p! Q: J+ h8 `  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) X( o$ C3 Q6 C+ \; R
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' W' Z' ]# {6 i) P
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
9 R! ^* x7 u0 p) |7 N  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- u, i2 p& v- S' F, E! Z' R  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' u2 |2 a7 Q1 s, }
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! U( k) r0 i4 {& K, I
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, ]: }% Z) Q- d+ b7 P$ ]2 Q, i- T
  [b]博:[/b]是,不一样。4 g5 X) o) k+ r, k
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 Q8 o' [3 @' e! i! G+ F6 y
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 L" b& H, l* @; B" I3 j  [b]苏:[/b]读?
6 m% V* `, f" S9 @; k. i  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。% Y$ ]4 d4 I0 u* Z& c
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。3 G/ F6 D7 }' @) F! A6 K
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 I7 j, Y; b. _8 w: j8 z) j. U& O
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ n& B0 d  {# e# G, V2 y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 j% V1 j( Z8 R2 C' U4 \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ W3 B! H+ N$ n, E! V2 A
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* W2 J( ~2 D% ]0 C
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?. ~+ k: V; _- u/ o9 T
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
! @* @. H) ?" S' A  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ g# l7 y- J& U/ C  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* U, X3 a. k- G7 V( \! z, }! P) {' F  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; K$ T8 I; |' C0 \5 Y' P) C: n
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 `: J) W0 i# x
  [b]苏:[/b]哦!
! P5 g. E; @* Y3 t. z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: U$ w# I( H- ?- J2 _" u! [1 ?  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 Q8 s# Z0 T5 f( r2 N8 R; t- ?  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ c$ _2 [+ [; [' ~. A  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ Q  Z7 K5 s7 I) U- |5 n
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ @; l+ i( Q# ~  z" T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 L  h% y& L; J& D1 i+ w
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& {# V4 d4 o0 q% U
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 e, N1 l, I  `) |
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?( L0 j7 v; K& h% y# Z8 C$ n
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) c, Y, r6 E: @) O& o# ~9 u  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 b$ U$ B' a" @( [. u- z7 {
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 D. B. X3 ~4 P% O9 P9 H
  [b]张:[/b]是的。/ D3 c6 h/ |+ q% @1 [1 C2 g5 ?: ?6 p
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 c  d" Q; P" E- J5 Z3 C) E! x
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# p8 v" z3 j7 ^+ g  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  R9 B- o$ z' H1 d
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 Y! l2 B' n. v
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
$ P) y- u0 O8 Q3 g0 w3 @" j  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?0 {$ E7 h) {+ B8 a  q1 p5 F: Y$ W! w& a
  [b]苏:[/b]我猜的。8 D% G4 Q* V/ |. A: }) Z8 _0 {
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% g$ `: U1 e% b: F+ x, j2 u4 M2 |! ~  z8 w7 x& D$ d7 s% G6 t
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) J) p. _: Y& ?0 n& f

! Y. r" Q# U8 Y7 G+ \5 [" K2 u: H  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 L- ]# ~9 r5 T' B  L- {
# z2 d5 j& y) x, A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  m2 e% E- n0 E- e  X9 N1 m6 z$ a" Q# c  E: l" U: H* M6 B' ]
  苏:时机正好?  Z3 m* G. W) R" T

" ~, e. W0 M1 b6 Z% [  张:是。
$ m& B3 J* p8 n% J% {9 Y6 {& n3 _9 U1 i! H
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 Q  l# s% u, l) T8 m) V

" ]/ D5 _0 t+ s$ ]: z2 U  博:公使。
' V1 o  ~. O$ I. k' k* b7 @( U4 Z4 A' Z/ d& H) e8 M$ o# e! R
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
3 R. r4 ~5 z. V, y
3 N0 @1 n, P8 N) `8 y; K  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 x4 p  s/ S' S1 w
, m3 I5 v% g( l
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ ~, o" @& Y* S* S; s+ U

3 Q) Y. S2 b& [  v' B2 i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  U, Z0 Z+ W( o9 [
4 s) C/ U# |$ X! O4 e# L
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; `2 B9 M- d4 \& |% f' \
) X5 ]. W9 I) w* ^3 U" I  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: Q& p5 d$ ~8 l" ?6 I9 Z- i' p
5 @5 q3 s( Y9 b  苏:哦!
4 P. C4 K- E) N7 m7 K; Q  Q+ O4 A4 U% v: M! Q5 r1 ^& T
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& i0 p/ e, J0 f4 t, J" W" w

* \; W$ e5 S6 d" m$ e8 @. k4 J  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 e/ {' h# W* \' r4 F
" X1 r: V9 t+ z3 G! Q  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: @4 `0 k6 Y$ j

& @1 f5 ~& j4 V5 R  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& q/ Z7 I1 d: C" v# d8 ~5 j+ T
( E) P7 E4 b2 R9 A; S
  弗:是的,说泰语。) }0 a' [1 d; |$ X# e

. P' q# P; Q/ R" {: M# K8 h  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; p( X- Z0 I, ]0 W3 t/ k

% p1 f+ R* i1 P5 M# |  博:还从来没有吵过架。5 h! w+ S. p1 i; T) R8 U

% s+ i/ f' b# I5 L+ S6 _  张:是,从来没有。
2 v7 ^$ @1 {& H; E" \# ^1 v& T# M2 Z& i/ }: p
  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 G3 Z" }8 R3 s, v4 }6 |* K: o2 Y% @
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 g$ ~$ m& F. j
, `6 q5 ^; M! `6 C  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?  z: t0 g$ x: e) R

' M" r7 K- s8 f- `: M9 ~0 e  @- h  \  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) M! ?+ i$ S+ F
/ z; x0 p6 u  p9 U8 o; n) T  博:从来没有在那个时候见面。
9 |6 n5 n4 B: B3 E) }" ^
- M  a* g" r& p4 }  张:哈……# l/ ~) R: w' v6 P8 b& O' L

+ y$ G4 i) \; g' n* L1 T3 L- Z  苏:尽量避开,是吗?+ ^2 p7 {- O  |' z

9 A! ]1 V7 w% G6 }  博:避开。避开。
9 O$ F, X- d7 Y, Q- G6 a" `; @) z2 A" a3 Y+ g) {8 }# ~
  苏:那英国呢?
" d' X9 i, J: \, [" O
* R$ A* o2 \& P, m0 W/ t( C  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。7 Q6 G! s  h7 T* ^/ W- B  o
/ X) h0 R- b4 {; x
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 u$ t! I! T8 l& F
- R. t1 I. K" U  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, o! h4 s5 e& i" }; c
: g$ ]. v% i+ T  V% |, x  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# k7 V9 y, i" x9 y0 s8 w) U+ o# e
+ p8 @$ Y& r3 X% p9 g
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ B" Q+ B% L3 w: j

# Z  M2 }4 }* @. x0 n, t  苏:那作为朋友,会怎么做?
* M' r# {& M7 t! y" _! ?) q+ p; [* m$ H0 I
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
2 S9 \' b& e6 J5 ]6 z9 m/ a* p# _3 o+ y1 A0 `$ z5 Z) k1 x
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* {  {4 }! P6 ^5 S3 u0 Y4 [
4 L' |, c% B5 j# c7 S
  弗:是的,会交换意见。! I7 _2 |, ^( E) ~$ h0 T2 m( U8 ~: k4 f

" e. @7 w$ w" }: w- R  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 w, s; m; d% D8 B; }
3 F: r# c  U: q$ W
  博:没有困难。7 n" M& t  A7 x/ }# F) j

, r' @1 G: o) `3 j' |1 G  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. n4 n% I4 ?$ ~/ G, e, _; b
3 W5 t+ }! ?* E+ a  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  N" @, J; [6 F% K7 G
6 b9 V! ]0 T# w  z) }# M  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  ]" k' e$ r' q. P! ?* |. l3 U$ A! I" _+ A2 J/ o
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' w+ B+ V9 _; T! `) P5 {/ c6 M( z! q

# @* A, d% B2 m) m  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; y) B6 a3 P' {5 I# q# m- f6 N: w7 K
9 A6 w7 h5 [( s6 H% A. q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 {" o9 A: Z! l: H- t4 E  k$ C. ^$ S7 O
* V: G3 }; F% V) n2 h  弗:我们必须保持中立。
* c) z+ a5 C( P
9 d( v! r+ u1 i  苏:始终保持中立?! _) x  P% F5 ~* N( q2 D6 ]

# i& ~- J# j+ m2 L' L% y  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ ^/ b3 y9 h; e4 n$ L, e- l! N  S, y4 i% |
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 g( N) L: L3 ]/ l
  t8 X6 F8 j( K3 l  弗:但我们不理解啊。. D- E) E9 G/ z

1 k6 W8 ]+ t! L" N' W  苏:不理解?& F8 }5 }6 B3 D4 O+ I

, _+ g5 p0 m* v$ K; j) Z  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ L: x( n0 t' }7 F8 f+ h

: }* n" q# o' q+ d/ y7 Y- A$ [  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( D- F2 y+ I' X$ u' Z: Y
' ?& Y* ~; g  m4 f5 P  }
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ C( ^* e  v! h+ `8 i7 J: A

- }4 C6 S* |) w' e) k  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 M/ t6 t" G3 B# c8 M0 n& d9 B& ], V
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) o8 Q/ u1 C. [
+ q' a6 I: Z$ r2 U- K; G: w
  苏:中、美是同一天吗?
! Y. b) e* K, Z. y: u, X# i; A& T9 t# @& K4 f! W2 c/ b
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
, r6 j! W8 W3 I* v6 T$ X2 Z# \8 _8 R
  张:是。
, j, `. s5 _: |0 v. i
# c* }- z) `' ~5 J  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 U4 y; {+ G& [# x  J) b
& s6 y9 Y* j% c6 @$ P1 t" s
  苏:张大使介意吗?; {6 z8 W& T$ y" s/ R; I

4 M5 _! M- v! T+ }8 ^0 |  张:不介意。
: [, Q% t2 g" S* j
! H/ E! G; }' v+ G7 F+ P& ^* G  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) f5 }! s- |- A; M7 O7 ~$ a: z/ o6 d' F& [8 U% F5 z5 t
  博:苏提猜,不要想得太多了。
6 O9 y, w! ]# f$ Z3 G' Q- `) R" w
  苏:泰国人这么想。# ]0 E! _7 b" c* {9 ^" e, e

% T8 }% E% J! m; Q' {3 \: C% R/ f  博:我们不这么想。
& {3 U7 w+ Z- u
0 Y. T6 x( `  f* D. c8 v  _+ K  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ Q# t2 R6 Y6 T) v
) T2 f  Z# e( I
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' J4 [, n6 h8 p; i. p- ?1 `2 k' `9 K. Q) h5 V
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?2 i. M7 p) J# Q' U4 ]

3 j; _- \. T. p  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' T; s: W5 D6 ?- I1 V5 K: B1 a

8 j! ?) z, Z: r; i# Y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, j- H$ t+ @. p0 H8 k+ g; C5 \; z! j9 y1 n: b7 E: C( t
  弗:是。* |9 ~4 P! l3 c2 u! x* c

2 g9 @& q  @7 Z' _7 N4 \, U: D2 Y8 b  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' S$ I+ v+ f( c$ P
8 O. E4 ]0 ]- |8 P
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ i) ~7 U8 f6 g0 K6 c1 d
' y6 ~- h: x& P6 i) i" R' F
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' C; h) Q3 r# e; b: W* _5 G& D. M. A" M6 g/ o: t8 p7 w
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! E0 y+ P" i7 n1 s, ]
+ T  a6 v) v1 c  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& ]' z( |/ R1 ]  @- k/ W7 N/ d5 h6 w$ \: x7 e
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' R$ E# }! e% ?1 D
4 o3 w3 n# L0 C3 W
  苏:大使感到糊涂吗?
+ o) r3 e' A& j% z; y/ v/ A: D# b' N. e
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" j  K! P0 D+ T4 R
6 Y: Y4 r( |# g  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ C( `% Q  K! o' N2 k- X1 c& B$ M: K7 O3 h. S4 l' h; x8 h) M1 @
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 M4 {/ C: O( U+ k0 J& x. Y

9 Y* @0 t. E) M: z% u: R# k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?! \/ b4 m5 U, M" t
! R. q, C' E  k8 d/ h. G: @/ p
  弗:哈……- n/ C1 N$ ]% Y4 `

! M! _. ?! p* S' g6 f  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 L1 L; f: x! V% d* `7 ]7 q/ z; U! Z1 [  `4 m) g. D& [  e
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 c! f3 n' ]! b: ]3 |6 a, f$ N3 w( r: \9 E0 E/ q. f& v& [
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 T9 S/ u5 {5 d0 {- ?( |5 P
9 a( t) V) K3 L# J8 L, }
  弗:那天我在英国。
& G  v3 \+ z$ O5 p9 f  Z2 [/ S  `# q; i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; |2 J: O8 `7 d4 R9 ~# Q  m4 m/ D! b4 Y6 F, R1 y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
9 g" z# D- m5 E; ?% g* E+ c' c4 T' u- a  h/ P" w4 Q
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. I1 K5 U7 r/ v% z6 [

- w7 p% R8 O& X3 {1 @/ f5 J0 v0 E7 Z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( F4 \- }+ w- d$ ~: i3 n, L( Z( b$ X2 Q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; M1 P2 J- v2 L7 G! }0 ^2 i- [! p; y; R& m) Q& Q! W  H# E; s, D( h
  博:那你说说,有什么情报?
. S6 u7 j9 ?" k8 V0 s1 d; d1 L$ a  i! ]" ]1 j$ u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?0 N  N0 r0 f" a: B* o: {0 d7 y

7 @* t7 I% Q- R% I  博:不对。* ]* h1 f2 g" f/ W
  V$ t. w. w6 p3 x( F
  苏:CIA,可能有什么情报……/ E4 W* N- a  F$ l* l
8 H2 |0 f) i% Y& X' W
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ }( E# U! a3 H  ?. n

4 N: q0 G( L" R' r; M3 r; d  苏:不是事实吗?$ @: B$ C; i" T# z. d! X

. _, \) |, A" A% v4 M3 Z1 R  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。8 R1 ~7 h& z  v. C
5 t# g3 E$ R5 D: |4 }
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' J9 B/ ]7 l1 \- }- k3 @
  K  o# u* k# z  I" m2 z4 O  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。8 K6 ?4 Q+ Z# m  m! ]
6 K8 H0 z: {: Q) w3 G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. C; q4 L0 M6 l4 H9 i1 |0 Z, |) d& M7 K" F9 m2 T
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% S5 D4 E/ a# d0 ~& g+ v/ C, R5 ]6 r1 P! X: c: ?( w9 a
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; y& d. H, ?  \* j
! ~+ b2 J9 z# z: D4 r! J! P  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ C8 H/ N, c- j" P  V3 g9 @# ^/ W6 U8 A" b! k; Q/ n9 H) c4 S. x
  苏:为什么?损失什么吗?
! r; k* i3 W0 }; b
7 G! H  o* G- A+ O  博:是。哈……8 P! I: q& ?) d0 r% R

7 z4 u* P% |: |$ J$ \* T  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ ^! P5 P/ F' o" C& m
! j0 [8 u( u0 g8 ~7 m
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 }& G% K; P& T8 A
$ B5 [" ]/ I+ h4 X% p2 [$ S  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 O# c" U' I/ n* n- a# e3 D8 j. ~0 A$ d2 b
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. `' C: i# D, {9 g5 W, ]/ t. E3 _8 @' X
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- a8 {, k" @" W* E7 |# }* F0 ?# m  e
  `, Q8 ]) [: x/ M
  苏:这样好不好?
# G3 R! U; p  ~: q* {* y/ e7 ?  w' z3 G0 E5 T
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& d* K) Z" d+ }  p
  P$ ^5 K6 w+ K( ^0 N  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; k8 }3 D  e; E1 ?" ~
6 E4 c# |( z+ Q* {! f6 r
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# T8 |; H: F8 v) m. l; F

8 z! ^+ N, t: w% M1 P6 g  苏:泰国人?
2 N( E# X/ s- M  m  d) X6 ]% v1 Q: s" D2 K. Y/ e! i
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' \0 U, f2 o1 d4 _
$ a) S* p% D. w& |9 k
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 k8 B# e# M  i* P

9 _6 c# E: {4 c& S7 f3 h* g: G6 f% |- e7 P
0 F( l! ^4 b+ U; g" ?2 q: v+ q6 w
) p: k7 G% y( D& A& r0 c. O" k5 ?- n5 ]
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) c4 _1 w0 M2 r- L0 i8 L当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-29 12:03 , Processed in 0.070376 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表