杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47212|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' Z: S; L* t, N# z$ O
6 q+ S! E0 G5 X  s2 P1 B( ^
, i" W" m: D& _6 P7 v<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* x& M: H+ w: N. L; T5 q

6 _+ S" r) q. m8 `; _5 k. O
5 S2 ?& Q0 w: O9 E( v我另将歌词附在此。
9 j- h$ X" e  ^9 R+ [4 rThe only thing I’ve never revealed to you% J$ _4 i* ?) f; {4 @9 C1 K2 C9 `8 O8 ~
That I’ve concealed within my heart is that I love you4 r/ T/ b. p* l3 g0 j+ c
From the first moment we met,! _1 }4 ~) Z$ V, v! D
I already loved you with all my heart# I0 M* c  x8 H* B
We meet and talk everyday,4 p7 o9 C3 |* L9 m' g/ k% G* I
But we’ve never discussed the matters of the heart4 T8 s* i# v. I
If I gazed into your eyes and searched your soul,, t; Q1 I5 ]' i+ S, }& T) p' Q
I would probably know how you feel9 O* L6 H* n+ G. N$ [! A
Love… just the word love) R& Z1 r' M3 d+ C! h( v
Why is it so difficult to express?
1 E) B! b- r' G  |& mI want to confess that I love you,. q5 G  W0 l! s3 x
But I never did
% h& X- j$ e+ o( t! v8 W! k  d: EOne day you’ll probably slip through my fingers
  p$ ^6 @' X( ^7 _* ?9 }' d7 sIf today isn’t too late,
1 |! n, @0 C; DI want to reveal something my heart has been waiting to confess& n1 W2 M0 }/ ?2 r4 g9 X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 l, K; V) U" J9 V6 d
Can I entrust it to you?
1 J+ N  u" M4 W3 d- d. K9 zEntrust my love within your heart
1 v6 J, y9 I  uLove… just the word love
! y5 L# b3 k4 i" J& BWhy is it so difficult to express?
4 t; c, t* A6 @1 \8 w& G: UI want to confess that I love you,: U9 c5 L  W) {0 o6 h3 a5 N/ w) W5 H
But I never did
% V, F: R% j( W' G+ y4 X1 bOne day you’ll probably slip through my fingers
, x. U; A$ R9 Q$ ]If today isn’t too late,8 q, h5 E5 S1 E) e- w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ g! Y1 Z  C0 D+ R$ J5 {5 V3 z( q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 r/ O( p" v/ ]/ c, ICan I entrust it to you?
% k, j4 G  O: z$ X  [$ MEntrust my love within your heart
, n  u! k' u8 o% q* dCan I entrust it to you?2 G1 N1 H$ \1 [, u+ y
Entrust my love within your heart+ T! D4 d+ n  X) }7 R' J* L

, G; E9 x3 A, ?" z$ x[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 b: J5 {2 U! U7 I
' Q+ \7 u* Q3 A" P( J<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; {, ^' I7 l! y6 m<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: A6 b2 ~0 l+ r* ~# F- _5 H
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" N2 i- S+ f1 E6 Y# q( y# l<P>深埋我心底—我爱你 </P>
/ _6 e# I7 u. L. J. q$ T7 f<P>From the first moment we met, </P>
$ u- V/ b1 _! }/ U4 l% p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 [+ G) m4 e  a! B- B! m<P>I already loved you with all my heart </P>
: e: w8 I0 R6 v/ k<P>我已痴心爱上你 </P>. Y4 d0 ^1 ?* E
<P>We meet and talk everyday, </P>4 ?3 J3 D. a6 T* e3 E' T; V5 B- d
<P>我们每日相遇谈话 </P>: w. F: X2 Y2 g/ S2 v2 I
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: F" A" M* b- O. Z<P>但我们从未谈论心事 </P>
: {, s0 u  B: _) m<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 z# [; u, B0 M1 l8 |2 E8 L
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' M8 Y" s  V9 Q/ L3 g" C/ u<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 m. c1 H6 ~7 O. X  p1 ~% h  _<P>也许我能了解你的感受</P>
, U0 T5 ?6 `! [$ B<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" w. T5 D. i1 v1 G, W<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# r' X: R" T( r: ~5 z' T/ u( z6 K<P>Why is it so difficult to express? </P>% o$ s! Z7 v8 V6 }% i3 q+ q
<P>为何如此难以启齿 </P>5 {2 l# s9 x0 _* R% d. K
<P>I want to confess that I love you, </P>- }9 y6 f  h2 d" K
<P>我想说我爱你</P>
8 n4 e+ g; T3 X) F2 q<P>&nbsp;But I never did </P>8 n+ c! b' K! H' E# v6 N
<P>但我不会</P>0 ]( h- |; }0 T2 j5 s7 M" p
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 D) b0 M8 _' m$ H/ B* T/ v1 x
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( |  i5 U* a* c* ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 T( D; y# ~  K& F. g7 B, K9 e5 C
<P>如果今天不太晚 </P>
) i2 R8 z2 P7 h( r1 q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 j6 E/ Z8 r) N" j( f/ H
<P>我期盼吐露心声 </P>& a8 G% u  i" Q0 b5 H: _& n5 x! D& L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& P0 Q0 q. ]" y, v( _- r6 A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( Q7 F$ B! ]" [- b/ {7 ^) {
<P>Can I entrust it to you?</P>& T. q& Y1 I" U8 L7 E0 h# K; d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 |; Y4 Q6 ?4 A3 b2 [3 l6 l0 }
<P>Entrust my love within your heart </P>
- {# J$ W* J: r# j* C<P>把我的爱交付你心 </P>0 p& g6 }$ {3 c& g# X+ l+ A: h" E1 b
<P>Love… just the word love </P>
- M0 J9 L& K4 `+ y<P>爱, 爱只一个字</P>
4 [9 t3 M8 T! y. p4 l: u+ m( {5 O<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
( R5 ]+ f" R; m- e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 w- K6 y( _3 [7 ?0 U. c( O
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" D- H# n& f# }0 Q+ y<P>我想说我爱你 </P>0 _+ n9 ~; b' v& {
<P>But I never did </P>
8 q- V- u/ T! a: f. [<P>但我不会 </P>$ |4 d9 P! e' P7 r- u% U
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ j$ g! z& \) [" z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: O0 U! k5 w  t! n8 m
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ ^; x: ^: V3 J' p* M: v6 Y7 Q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) [6 [6 r5 m5 ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 E6 e+ e3 r) L<P>我期盼吐露心声 </P>
2 G3 Z7 B! E$ n7 {& E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" S( Z2 s% X! U2 X0 a/ h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* M6 X9 h) V2 ?, _- b<P>Can I entrust it to you?</P>* V7 U- Q. @: ]) e$ J% ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" A- Y; [4 M, |- ?7 O
<P>Entrust my love within your heart </P>: b4 e& {! ]  K" Z
<P>把我的爱交付你心 </P>
; O4 K- ]" e- r/ G; y<P>Can I entrust it to you?</P>+ ~6 n0 c2 H+ N# _" B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( d% u2 H  C5 O/ T$ C$ }<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 i6 P$ H% F' w: V
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* v5 C5 i4 p, U3 N$ c. y
. t. B. y9 E- r# B
我凝视你的眼,探寻你的心
8 ^6 [+ T* _3 w, K6 j
8 g: G  V3 [7 I3 B这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 O9 b) l+ c+ S' B

  c4 w0 w2 }2 S2 I! }, s: q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " w# ~) q1 y3 i
. u3 R& ]% g) ~/ i( y( c( N+ H
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% D& f- c( p. p$ M<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" z; \% x  ?% p3 N' K! Z; }' u<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 17:47 , Processed in 0.053711 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表