|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD6 C3 p( q5 G. ~+ J& t
8 h& C# T# D* {# H n! a
4 b6 C: @6 B1 b O h! q4 f, I英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
r& Q f' R, [- d- C" `4 S+ M; H6 h& V" e. o* `% \$ C
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ! n0 R; i$ g8 [! I9 _' E
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: D, ?( k2 X w. _5 ?$ E0 |8 `We're this close together, just this bit close together, - j/ Q# B' a" H6 t, A0 p0 H
" _; Y4 n0 ~: Y! C; I [% T5 z+ x) g
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
* y- S6 t! w- ]4 l3 f8 v' }- E: Rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
3 R, ?. x0 S0 }9 z' o8 RBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. , l" u7 K1 k# L
6 |1 N/ [ V/ C/ c8 r# i+ Dเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
1 W5 w2 z" Q oêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
2 s6 C% b& E: c9 g) n# d. u7 pHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
! }& X, Y# `& Y' m
% F. E7 ]% o0 k8 b l8 c! ^7 dไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
5 J {1 _( A* g" emâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
$ H: d; D+ @8 z) J& L, j" ~Don't know why, and I never understand that.
3 b' |- [: J+ y" M7 l- ]( c& Q
6 d1 z5 M! k8 c5 T- E Q% u! L8 \7 ^$ @
Z" G4 V& P2 xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล , d E$ J7 s$ E6 i9 [1 z; \1 B
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
4 F( L `/ `) bJust only a inch, but it seems so far.
& y5 S( Y& h0 Q; X" c0 w1 d- ?+ [4 M0 n$ ]; v3 r& Z
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
) D0 F5 x8 ~5 h6 s5 pyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
1 e. F( s3 N2 `0 s- h4 D/ ^% g& uHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
5 y3 f% h. a) S. C; s6 M S. W
, B; T) L# L$ A/ ^6 \: g2 ~" uเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
* ?) \, m8 N# m: }; `# mngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
2 U( B" A5 I- }8 _" F! i/ xExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered." k) X j, X; w6 O% Q8 Z
3 L# w/ S. r% V" Q8 Gอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 v8 d( j: k' j
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
& D! _* u2 o4 r1 S9 NHowever close to you, it's like without you.6 }3 j! ]$ T/ h: `/ Y" Z
# X* }5 t2 }- U; {9 W' ]
5 o* t8 W- e* z3 j
7 w( K# ~7 A F8 h$ C1 eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
; M' i% y" z* E( [+ x. \yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: G" e, T& r6 g' b3 o0 wDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# {( l8 M: l/ v) B5 J3 W+ O0 c4 U/ \. v# q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ X, N6 W5 T* o4 M8 b; G) r6 wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
: } N$ E9 f; `The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 l1 h' J8 Q$ a0 [ ]$ Q2 e/ Y
) m& h. ^3 p" C+ s* M& A! E
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , W! N6 N/ X- N; M5 E, u* N+ L
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 H# m: G9 @, t& W$ ?+ S; P4 n& v
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 A' x3 B# j2 m: K; w# G0 s" F% q0 {. @ S- U2 a8 P- }- c
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
9 f1 r. n) G1 L E+ T" V* e; @chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! U6 w0 s! R" w; U- y
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ T3 o' A X- g2 U- i7 u; U: x3 S4 N. K# I. D( W
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ # s. k* S0 x# ]/ z
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por F9 D, g) u3 b/ |
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
' [; o" Q, q m; M& m0 B. y1 L6 _8 K4 \' S$ w9 b0 v
# J" f9 G& a; s1 f+ Z- z% i# L9 f
: B" E( D: P5 H$ h1 Tอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
0 r& I- p4 T8 t# w7 X* ]' @) Aà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
/ ~4 T4 J @2 B, R" r6 gMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
* V: g- I; [1 F7 K8 g; J8 _: [; I2 o! \
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี - l* y( I* _. _# e5 s
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 `/ O7 l) v) ]5 A3 @
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good./ P; g; `6 E/ R! t$ C$ Y
0 C5 h) g; k. n; o8 b+ K8 g b
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 z& }7 o/ \% akâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 2 N5 c! P. J3 R8 l8 s& i
I only ask to have you to be like the same person as before.
! \ B- p* p+ B1 {6 @
8 p. x9 f& j4 K6 T6 J% B5 C+ o0 O% [0 D& e2 x9 L
( n5 S" c# i8 w" F# r2 @อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 @8 } C" R' P' T, d2 W. _# W- b8 ]& y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa P$ t- T5 |& |4 X' D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: P+ u6 f1 h6 x; K: I# ~3 S/ r! _; l2 N0 E; O
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 o4 P. Y. F, ]0 b& x
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! r3 U @* O% X
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
/ K% T; O& V* I/ z5 w5 ~# u
( D2 ], ` T+ l2 [! y5 o3 }3 o9 Zต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; X( I1 l u! |& A* ]0 |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 c2 G, p& A, X, H mYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" k/ M0 r% _: c% p- [1 p+ Y; `0 J4 i1 B8 s9 ?
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ Z& o9 ~0 q: a" p ~3 i
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
- t8 j2 Z6 F+ y1 Y4 _ n5 l; U! nI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 I% o/ \. @" w5 m& R
; M" K# U: I' o! u& O/ vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 1 u4 q- H, @! F4 @+ y" k
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
+ k2 m9 G) j8 G$ y# M( ~- r6 V; jTell me frankly, that you don't love me in just one word,0 ]- \. u' S$ F* b S
~& T5 B& j% {8 O' Q- O
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ Q0 p0 D8 ?( l6 V, M5 |/ Wter mâi rák kam dieow gôr por … + q: p6 }/ g) S+ h
That you don't love me in one word would suffice... |
|