杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 22044|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!9 J/ i0 Y' |" W" Z
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 4 p- D5 S/ A4 i7 J) N$ C
7 a5 U# }) r& f3 r
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 ( L$ b: i2 I# ^

$ g# b' H# S9 l; HUn signe, une larme,  
4 N3 d/ W- i  Y面对暗示泪成行,
  
# q3 }" ]* O+ v; p" o6 M0 n0 }un mot, une arme,  
5 e1 m9 B8 _* l* x. N8 A听话听音心已伤,  - a8 }6 ]/ M: \
nettoyer les etoiles  5 l8 z4 o" n/ w* a4 J1 q8 V
可怜春心枉陶醉,  + S, i; ^' H  P  e
a l'alcool de mon âme  , E6 S) t0 \: P" g
清心拭泪抚情殇。
0 z; o" d6 T' ^1 M% |4 f! Q' tUn vide, un mal  9 A# ?* t  k# A) i# r9 B
阵阵空虚成悲伤,  - m6 P2 x' W! e1 [" J
des roses qui se fanent  
- _& A0 E8 F/ R% {) h& H6 c朵朵玫瑰已凋相,  
4 ]7 }& i2 B( k2 o/ d0 aquelqu'un qui prend la place de  & X* M6 y& E/ U: a6 A; d
可叹帅哥作异梦,  
( D7 W8 c! w/ ^) y2 @; P$ w7 Jquelqu'un d'autre  
/ J- ~! O$ `6 t/ T0 a移情别处负心郎。  
" b" S. t2 }7 b1 C( zUn ange frappe a ma porte  6 e& R, P$ Z2 A
天使欲敲我心房,   f9 n$ s$ N1 q% @$ u" t
Est-ce que je le laisse entrer  / `2 i+ W+ ?8 t0 J2 P
是否开启费思量。  
: v3 u" W# W$ r8 E7 c' X5 l7 O! ^% y5 ICe n'est pas toujours ma faute  
: S- x, e7 ^* m4 d1 }) U$ e, R纵然往事消如烟,    w( B" h1 p8 _/ C1 r
Si les choses sont cassees  
/ K; D6 t6 _% q, N, a岂能怨错在我方。
: j: |# j0 k4 u6 L) [# w# ?; b. HLe diable frappe a ma porte  
7 b( J4 s# s4 M魔鬼亦敲我心房,  4 F1 d4 W8 y' b/ G5 D5 M
Il demande a me parler  7 B: Y& M% b! X) n9 I
信誓旦旦诉衷肠,  
' ]- H( }( }; _: v5 J& u8 ~7 a4 IIl y a en moi toujours l'autre  - K9 S! y. ^$ q. y* r4 m
在我眼中都一样,  8 x7 Y6 C/ }! B! G  a4 A& M( ~3 z
Attire par le danger  " J' f% y: @- _8 m. k
皆如虚情负心郎。
4 W9 ?1 K: @+ XUn filtre, une faille,  
, x% ]5 b8 F6 ?% m4 F次次经历遭心伤,  4 ~) \7 j3 v, _
l'amour, une paille,  , J& m/ ?! I# X8 _$ P! Y7 C
次次恋爱遇痴郎。  7 _+ E% V, V, T$ }$ l$ K
je me noie dans un verre d'eau  & x7 T; Y) K; ]- x" e2 L2 H
手足无措苦惆怅,  ) W. C$ o7 A; ]4 ^- W
j'me sens mal dans ma peau  
, b" @5 g* q6 w: b, `) V. l长歌当哭断柔肠。
5 T; R! b6 g) t& I# I" zJe rie je cache le vrai derriere un masque,  
4 Q; ~6 T( c/ m% _! _* k# }: C! y笑傲人世弃虚妄,  ( T" B' m: R3 c$ }3 S
le soleil ne va jamais se lever.  8 ?! ~. `0 q8 Z1 i
心中太阳未露光。 ( i7 P  I1 P9 Q8 d# V+ \0 I
Un ange frappe a ma porte  
) d' ~( u( z  u( p/ W天使欲敲我心房,  3 l. g  ]9 [9 ]2 q% y! s9 h4 I5 G
Est-ce que je le laisse entrer  : D( _  B5 N/ S: {1 j
是否开启费思量。  6 B1 R. `2 e4 ~$ _, p- \
Ce n'est pas toujours ma faute  
! l+ B3 Y2 g& h4 k0 w, e纵然往事消如烟,  : a  Y4 ?* p: v" }& D& W0 h0 I
Si les choses sont cassees  2 h0 \, D& y  a! m  ^6 B+ E
岂能怨错在我方。 : p6 N( F% @9 i1 l; o& P
Le diable frappe a ma porte  
8 Z! J& S# ~/ |% p" D魔鬼亦敲我心房,  % C" U) `- }+ O& X5 t% I
Il demande a me parler  7 Z+ L- J! D7 Q# k1 L
信誓旦旦诉衷肠,  
  J! x+ r" y( G1 D1 NIl y a en moi toujours l'autre  
7 V* J- c- u% y: w3 z# |: D, {在我眼中都一样,  
9 y  X: t. d! h+ \- A+ iAttire par le danger  
: E5 w, ?4 C" |3 ?" ]7 L皆如虚情负心郎。
4 }  h; o1 V9 K5 a" CJe ne suis pas si forte que ça  
1 q- }1 ~" x# O. u. X+ ~$ p1 z4 x生性并非志刚强,
  R' P* i' Z  {9 Uet la nuit je ne dors pas  
1 `/ `1 t- i9 r- l5 k7 Q/ i辗转难眠夜漫长,
+ L5 t7 T0 D1 O) m; Itous ces reves ça me met mal,  
' ^. O1 s, ]4 A( {8 ~& Q历历往事把我伤。  / u; W) c& q" y& \* d( c
Un enfant frappe a ma porte  : J/ }7 {0 s) i( G) i% a! ^2 L  _+ S
一位帅弟敲心房,  
" e! ~  `) k9 uil laisse entrer la lumiere,  
5 n! h% O4 q7 W射进一丝希望光,  
6 J7 U1 |( ~' h3 h  {il a mes yeux et mon c&&39;ur,  
, U( ~0 o8 r2 G: ~# g, z+ B- I; D目眩心颤山海誓,
/ R% q' p! Y* a# L7 fet derriere lui c'est l'enfer  ' j7 f9 @3 [3 B: G8 v! J
风月过后梦一场。
* @2 \' ^5 W; i* b8 ?( I2 `& gUn ange frappe a ma porte  
, a, ?" t7 h! \/ n天使欲敲我心房,  
6 \" @! @# k4 o1 [6 H8 w& [% L1 ~Est-ce que je le laisse entrer  
) `, S) v2 C# h: @; Q9 v' Q是否开启费思量。  
8 [$ b9 a) \. {  `3 p- ZCe n'est pas toujours ma faute  ' y* I' }! _* n1 }9 [. x
纵然往事消如烟,  
# k* X6 c  P0 D2 z# }Si les choses sont cassees  " P$ K) d5 @% k* m
岂能怨错在我方。  2 Y5 D; W" J0 [  b/ {
Ce n'est pas toujours ma faute  / @4 X. }, f2 u/ M* l  h9 k
纵然往事消如烟,  % @" j% C/ h, n) L
Si les choses sont cassees  
- {. p' b# }( r9 h9 i; c岂能怨错在我方。7 P6 C9 U0 @& ]6 s% o$ q* H
Ce n'est pas toujours ma faute  . [: }+ X- p6 d% v( u# u
纵然往事消如烟,  " T3 A3 W4 a3 @0 W, w* ^5 a
Si les choses sont cassees  
5 }4 g. [0 h  H$ e$ s0 `( d* |岂能怨错在我方。
: I8 ]6 W# q8 ]1 U
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-27 22:28 , Processed in 0.051771 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表