杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46399|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* v, c4 Z7 Z, m& Q* E

; }4 E) ~: }! J  N0 x5 T& y; k, J# p, F
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* W) \5 P: G, ]4 }% ?% Y- f
  J6 V) k) w" x6 F

" v" S6 z0 F5 \9 ?% J- f我另将歌词附在此。0 k) y% c' \5 D# ?3 p6 Z9 W
The only thing I’ve never revealed to you
: Q, Q! x0 s- |( `That I’ve concealed within my heart is that I love you' v9 h4 R% |; Y5 b- C. ?& R5 b
From the first moment we met,3 h2 e6 \, A+ w# N" z* u; e
I already loved you with all my heart
: u8 Q' s' m0 _! L% ZWe meet and talk everyday,
# `( @. O6 O3 D# ?+ C7 j% e% sBut we’ve never discussed the matters of the heart/ d6 [! O3 H* i  L! \: i
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ P+ g8 r: E; j& {9 p( N( a
I would probably know how you feel
) ^* c& i, u3 ]. F$ U1 QLove… just the word love3 S" i3 Z; H8 ?- Y- z% P2 w: j
Why is it so difficult to express?9 T, B' Z+ }4 j4 i3 D/ d3 }
I want to confess that I love you,
  Q3 c6 s  {5 o% T0 z6 u8 DBut I never did
( @8 S, H6 ?8 u, ?& r5 nOne day you’ll probably slip through my fingers5 q. k% B, c0 |
If today isn’t too late,
" V$ Y" r9 S; c8 ]: ~# I; {I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" b1 ~: g' [; H+ m  jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 X$ a. ~! m8 f0 ~5 b! yCan I entrust it to you?
, Y! G2 y, J! W1 p0 l' N7 h0 NEntrust my love within your heart
! }) b! C; B  ^5 |+ f- ALove… just the word love
7 i" D+ u& T( V+ w6 w/ \* A' _. iWhy is it so difficult to express?: e( Z9 q+ f2 v# B/ R# r/ U( w, O
I want to confess that I love you,
0 j/ d: d+ G8 G' EBut I never did! b6 h3 }+ `$ u
One day you’ll probably slip through my fingers0 W; ]4 Z1 z" F6 M6 w
If today isn’t too late,8 Q* V) P0 ~3 V3 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 k* ]5 v, v/ y, AI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 U# v( S, r9 g% D( I( h+ @Can I entrust it to you?
0 H/ ]+ v4 B& d7 G2 W/ iEntrust my love within your heart& X5 @/ {5 s% {- N; t. }
Can I entrust it to you?
+ d' a6 C  V1 \7 M: y& eEntrust my love within your heart; |; \3 |' D* u/ I" P- J

5 j7 F0 M6 c9 s3 E! U3 k: M[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 J) G5 M' ~9 p: v! P2 _

" X, F. M+ }; Q6 v! g/ Q3 R<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>$ g# L# G- }, K  p3 G
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ _* W7 p. }! r8 s. v0 H- P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 x+ \. r7 b3 z0 c3 x/ r4 q7 B# \<P>深埋我心底—我爱你 </P>( u1 L8 z4 g- ~5 Z# m
<P>From the first moment we met, </P>  ~# c  V  W$ Z. w' I
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. z* T9 Q4 n/ ~& ?# W3 u
<P>I already loved you with all my heart </P>
& t6 [6 }& M3 p9 z, f3 W' Q<P>我已痴心爱上你 </P>  d$ p8 @, C' O5 k
<P>We meet and talk everyday, </P>: ]3 s/ l, G$ w8 ~, H% o% K5 j
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# S0 [! X4 ]/ u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 p1 P; q( |* _6 o, u  O0 G<P>但我们从未谈论心事 </P>! j6 ]; G- W. P
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% s' E! Z: r4 ]0 G4 `( e
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ V, [" i: v' B0 _6 U' Z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ D* \: H/ j& b) _6 t( `) D- d<P>也许我能了解你的感受</P>
* e6 w& Z! K2 B) n- c) S<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 q* u/ R2 t" a) X! F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 F, c! c4 `. h5 a
<P>Why is it so difficult to express? </P>
* q( D# p0 u( W<P>为何如此难以启齿 </P>$ T: N4 Z' f/ s$ P4 @* U2 K
<P>I want to confess that I love you, </P>
* _* B5 [6 i0 C<P>我想说我爱你</P>, |8 j$ N# @0 ]% f
<P>&nbsp;But I never did </P>2 p+ C- G" o9 a6 A, `6 K
<P>但我不会</P>
+ J" t1 U) P) y! ?/ V9 _<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: F: G8 |' z) B: w, x( ^* ^; B- t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 i: P% @- C( `# K. a7 Q# Y: y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># p: i3 L* G+ w  r! M
<P>如果今天不太晚 </P>
2 A$ x5 h) P8 B+ m7 k' F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 r' W$ n- ~: b- {. v<P>我期盼吐露心声 </P>
1 N! o1 l2 t3 ?& ~7 ~" K* U2 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& ?' C5 H; G7 I$ }3 L9 }<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; l9 h: t  M* s% H" J# Y7 ~8 q9 [<P>Can I entrust it to you?</P># A" Q, z$ _0 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 X0 P4 @- l. W8 ^( J; }
<P>Entrust my love within your heart </P>2 f) o" f* D. v/ z
<P>把我的爱交付你心 </P>" R; ]' ?: u8 Z" M4 T, |
<P>Love… just the word love </P>9 R6 p* b" k- ~; B2 \
<P>爱, 爱只一个字</P>4 Y5 T! p1 i" Y% [& |
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ C) J# a$ L1 T9 z; O, `
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& r+ [0 A" q. N
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% [+ |; V$ Q1 K' P
<P>我想说我爱你 </P>
: ~% c6 H$ U" `) n2 z4 M<P>But I never did </P>, o! T' F/ F+ V& S0 h9 d: `1 A) A$ i
<P>但我不会 </P>
$ }$ z( [9 F, c. ^+ K+ O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  p7 A. A6 h' W2 c  U<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% m8 v3 M: L; {- x6 q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 V3 W- A. g; I4 J7 L1 A: P
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) M; ^( H% D8 L# R% D& @$ Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, d7 }& D- y+ ], X$ o' y# F
<P>我期盼吐露心声 </P>: k8 Y( L( |' i4 g& w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, o8 U9 f* p, T; p! H) ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  K' M/ v5 f3 a7 L9 t  E4 ~
<P>Can I entrust it to you?</P>3 y8 G% x1 {! P+ {/ {& W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, }+ }! H* n& p' v
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 t3 y6 W. z  d+ c2 O/ o) |<P>把我的爱交付你心 </P>$ D: l) C+ j* i) a  `1 G. v
<P>Can I entrust it to you?</P>
" X) L6 z8 x  Y: F6 S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 j5 Q, }. y# ^  `. C7 z. V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! ?- Z5 d1 |% ]2 f! @
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ g  [/ X/ N# v" F- E+ M" j* U; ^9 E: {$ ?9 a
我凝视你的眼,探寻你的心* W. H1 E4 `6 d9 f/ s

) D- Y) U, Q9 j这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 W( w, _6 G. v$ J, [% u' a4 z( U

5 m) C% r6 ]/ v- ~# k这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % s  O' ~  h, |5 s8 A

- R% F* I" y1 m$ {3 z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 ~( ]" w9 _$ d
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 Z) c3 M" e. V+ t+ B" A/ [, w  r4 U
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-20 04:08 , Processed in 0.051845 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表