杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47235|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 r6 v$ M' i6 q% f* e4 a& \
: u$ x, ^0 H, o" R: W8 V  Q& Y4 [7 {1 a( t
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ r6 K+ W" I/ H8 J; m
$ E6 y3 K' |8 W/ S: h4 f$ o. D/ k6 B) u- u( X
我另将歌词附在此。
, Y" O, q: L: _The only thing I’ve never revealed to you* Y9 G$ l  f& i
That I’ve concealed within my heart is that I love you
) |$ s, g+ e/ j/ B( H0 gFrom the first moment we met,
( A$ o* c( M2 o, [- H' f% BI already loved you with all my heart6 D9 ?- ]* D) n. g( Q
We meet and talk everyday,
7 I5 y5 B" j5 ?6 r  T/ d$ ^But we’ve never discussed the matters of the heart
& Y/ h# T! n! b5 U$ [, o  \- kIf I gazed into your eyes and searched your soul,) |5 |5 h. u0 f& l2 Q0 y  W6 c' {
I would probably know how you feel
+ s" x2 a' [( I8 O# Z' |Love… just the word love, E3 C1 z6 h' Q2 H) D% ?; u
Why is it so difficult to express?
! L  m% I1 ?- y& i( l6 H- a6 ~1 bI want to confess that I love you,
; D$ j4 M% M/ e8 LBut I never did
& m- m% j  c/ h% pOne day you’ll probably slip through my fingers
" X& q0 t5 r3 x( }) dIf today isn’t too late,( z; E  X' @; J4 L0 B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 c& C! o3 X5 }# W& [/ e) J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, K7 n$ g6 v- s1 ?6 i6 z8 fCan I entrust it to you?
$ M' x# w- _! S3 }) x- _Entrust my love within your heart. u3 A) ^  ~$ Q  q
Love… just the word love! m1 H+ ?' ?: ]) }1 J; ?* k
Why is it so difficult to express?) z1 H8 c% r, g6 m! C7 e3 y: ]
I want to confess that I love you,
* Z+ j/ u6 N8 vBut I never did
1 B, A% |4 U9 {One day you’ll probably slip through my fingers
9 R. c" `6 O3 |( bIf today isn’t too late,. q/ g: m* n# [4 L7 B& o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 s( M) `% B4 J% e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - ~# Q) p8 O# `# S% p
Can I entrust it to you?: J8 l: t) J3 s, I' Q( b; C
Entrust my love within your heart8 ]$ B& q$ b+ M- ], Z
Can I entrust it to you?
# u; ~1 v/ N8 M# w0 ?* j$ G' cEntrust my love within your heart
9 u. f! O# Z- t+ y6 d. q
" s6 v3 C6 p; R, F) Z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& U: A, G  x/ \- h/ i- ~+ ?4 I0 m+ {
& }2 E" e0 T9 c/ Q) A* F; q+ e<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: w/ Y& g( b7 E<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( h* L" x: K  _<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 J0 R0 Z0 v7 }. V8 o) F<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 F* ~) V4 f2 f1 l
<P>From the first moment we met, </P>
: @( Q5 \2 j, k1 A: V0 {# s<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 b/ Z0 V; l2 Z: r/ ?- R
<P>I already loved you with all my heart </P>5 O% D+ G% E; `% d, K$ K" y
<P>我已痴心爱上你 </P>
- N9 j7 E) @% F4 u7 \<P>We meet and talk everyday, </P>/ o- U! A7 j& U
<P>我们每日相遇谈话 </P>. O, M* ?8 p  E; \
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 O: L. A& K2 o& X7 a<P>但我们从未谈论心事 </P>2 W9 T$ Z% E" ?, e$ m9 N: Z. n
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) R, x* B; {4 J/ H  {7 P<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ a6 r: {- O6 p8 q) u
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# Q2 C( O9 |7 U/ W9 K2 n$ H+ F. i<P>也许我能了解你的感受</P>
6 Q$ j0 l" @4 }* l<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. b1 @. o" `. M  o
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 B6 P. u, @1 I% y, ^5 N! |$ I<P>Why is it so difficult to express? </P>0 h0 \% g5 Y5 o  i$ `
<P>为何如此难以启齿 </P>3 E( H0 g8 [1 V: r" z
<P>I want to confess that I love you, </P>
8 V* l4 a/ q. I/ M<P>我想说我爱你</P>
. J5 s8 }+ V& }# g. v: a6 q7 K<P>&nbsp;But I never did </P>! Q% v6 K/ F5 ^2 y
<P>但我不会</P>0 z9 A) W  C' s- J2 ?' w% `/ I
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' L; @: [% `% e& Q. i2 _$ `6 T<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 G; L9 Y/ H9 Z& \* j: t# n<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 F! F# W, T& ]1 \# f
<P>如果今天不太晚 </P>
  ]! p4 N7 ~* b+ R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. i+ t9 M7 o( S9 j
<P>我期盼吐露心声 </P>5 G0 D9 g; s; k7 a7 p6 B# _/ }9 x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- t5 C* ]! u$ h0 [+ P1 ^5 M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% c, o: }+ ~! A$ P0 i
<P>Can I entrust it to you?</P>
# V0 g& u8 V: a$ z* {# K. C& i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ S+ s4 b/ J3 l/ x
<P>Entrust my love within your heart </P>
: N0 p' j* Y; @% p' T<P>把我的爱交付你心 </P>! A3 ^6 S8 x  _" K6 Q2 D  A
<P>Love… just the word love </P>( t2 D+ X3 z5 T, q1 Q3 u
<P>爱, 爱只一个字</P>- Z+ Z  B& i; ]4 \" X0 c0 ~
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. h  }, G% X; R<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* a4 A" B# Y; O5 Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( F4 @7 E- b: C3 v' _8 C9 K
<P>我想说我爱你 </P>
/ y* p( d1 `3 G* }, y* S<P>But I never did </P>" [  k; i) {5 T- \
<P>但我不会 </P>
* X; W) S$ x4 x# k4 Q" H<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: V" ^/ _7 I% z7 B: {3 H5 f) V: x<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ ]) e: q/ O1 g" O  N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 `3 m3 ^" v' r) P2 E
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! r# a8 M. B+ v7 I* K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 s- N* I! r3 t' e9 F
<P>我期盼吐露心声 </P>: F8 u. Q$ n7 j& e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( S9 W4 d5 Y7 L5 E4 s) _: q( ?+ \" Q% c% Z: E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; @/ ~2 K' H, j% V
<P>Can I entrust it to you?</P>* S# r' w6 g% x; c* }% L- X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ f1 Q0 P0 ]9 ]3 j) ?! O' u
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 Z8 J3 J; l7 d<P>把我的爱交付你心 </P>+ b- p/ i# X! A, L
<P>Can I entrust it to you?</P>1 M4 T) S- O) u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>: a5 p) O/ k7 L3 a/ J% A2 M+ Q. x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) c( P% A6 B) ~+ i* _1 ^: V<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, S6 Z) |- ^) D; V

+ ~+ Y$ c9 Z' F0 a  `* }/ R 我凝视你的眼,探寻你的心
9 z) {$ ~6 w9 `) G8 L( E% `3 M$ F) r' I
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 }2 Y2 y( T5 b' _7 R# r0 S# k# E2 ?; L  F

" y! D9 T2 v% x' o0 L0 [* G, p这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / \) P) I5 p* n# c  o) V8 e7 g

' Q, a# u1 U( `8 m- G; p' |$ O; d<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 S  ~, l  W5 q2 }( t5 U
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: W0 D. B( @" W7 }" ]% j
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-9 02:20 , Processed in 0.051427 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表